Aussi quand j’amenais un nouvel ami il était bien rare qu’il ne fredonnât pas: «O Dieu de nos Pères» de la Juive ou bien «Israël romps ta chaîne», ne chantant que l’air naturellement (Ti la lam ta lam, talim), mais j’avais peur que mon camarade ne le connût et ne rétablît les paroles. →
And so I was hardly ever able to bring a new friend home without my grandfather's humming the "O, God of our fathers" from _La Juive_, or else "Israel, break thy chain," singing the tune alone, of course, to an "um-ti-tum-ti-tum, tra-la"; but I used to be afraid of my friend's recognising the sound, and so being able to reconstruct the words.